Poesia finalista al Concorso
Donne...sulle tracce di Eva
Il cuore delle donne
Parlerò di me
al vento ed alla luna
in quelle notti
di mistero
e di solitudine
senza sogni
rapiti dallo specchio
che fagocita il tempo
nelle rughe del corpo
ma non del cuore
il quale rigenera
i solchi creati dal dolore
con le cellule vitali
che l'amore sempre acceso
estende
in ogni direzione
che possa farlo battere
con ritmi d'emozione.
E rinascono i sogni.
Il cuore delle donne
non invecchia
Diana
Da Caleidoscopio "In un pozzo...la luna"
Ringrazio di cuore la mia amica Lulu
per la traduzione
sia in francese
sia in inglese,
che, tanto gentilmente, ha fatto
di questa mia poesia.
Le coeur des femmes
Je parlerai de moi
au vent et à la lune
dans ces nuits
de mystère
et de solitude
sans rêves
arrachés par le miroir
que le temps engloutit
dans les rides du corps
mais non du coeur
qui régénère les sillons crées par la douleur
avec les cellules vitales
que l'amour toujours vif
répand en chaque direction
et qui puisse le faire battre
avec rythmes d'émotions.
Et les songes renaissent à nouveau.
Le coeur des femmes ça ne vieillit pas.
Women's heart
I'll talk about me to the wind and to the moon
in those nights of mystery and solitude,
without the dreams
stolen by the mirror that time digs
in the wrinkles of the body but not of the heart
which regenerates the scars created by the grief
through the vital cells that love still alive extends everywhere
making it beats run under emotional rythms
And dreams rebirth again
Women's heart it never gets old
La poesia è pubblicata qui
Queste sono le creazioni
che le amiche
del Gruppo Grafica in libertà
hanno realizzato
ispirate dalla mia poesia.